Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

я

ПЛОХОЕ И ХОРОШЕЕ

Хочу я сделать хорошее —
а получается кривое и суетное…
Почему же так получается?
Потому что от себя — не от Бога.

Правильное — по Воле Господней.
Неправильное — не по Господу….
И то, что мне кажется правильным —
с Его волей может не совпадать…

А как же тогда жить правильно?
Жить правильно — это с молитвой:
в искреннем Богообщении
просить Христа мной управлять!

А как удаляюсь от Господа —
так словно тону в болоте:
в болоте в болоте суеты и тревоги
в ошибочных, ложных делах…

Хочу я прямого правления!
Прямого правления Господа!
Христос мой — я слаб!
Будь Царем мне!
Всецарствуй меня в благодать
я

СРАВНЕНИЕ 12ти РАЗНЫХ ПЕРЕВОДОВ НОВОГО ЗАВЕТА НА https://bible.by

Мне нравится читать и сравнивать разные переводы Библии. Эти сравнения мне помогают лучше понять смысл Евангелий.

Ведь мы читаем переводы с греческого на русский язык. А сам Иисус говорил на иврите и арамейском языке, то есть греческие “оригиналы” - это тоже переводы. 

А когда я сравниваю несколько вариантов русского текста, часто лучше понимаю смысл, изложенный разными словами через разных переводчиков и редакторов.

Раньше я это делал, раскладывая перед собой книги с разными переводами. И вот появился сайт, где можно построчно сравнить аж 12 разный переводов на одной странице!

https://bible.by

Там есть также и разные толкования и комментарии, собранные в одном месте. А также и многие другие полезные вещи для работы с Библией. Симфония, словари, аудиозаписи, переложения для детей.

Большое спасибо христианам, делающим такой полезный проект!

Вот пример сравнения разных переводов:


Евангелие от Луки 11:4

https://bible.by/verse/42/11/4/


Синодальный перевод:

и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;


Новый русский перевод:

и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен.


Современный перевод РБО:

Прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем всем, кто причиняет нам зло.


Перевод Еп. Кассиана:

И прости нам грехи наши, ибо и мы сами прощаем всякому, кто должен нам.


Библейской Лиги ERV:

и прости нам грехи наши, как мы прощаем тем, кто причинил нам зло.


Cовременный перевод WBTC:

и прости нам грехи наши, как мы прощаем тем, кто должен нам.


Под редакцией Кулаковых:

Collapse )
я

Существует ли издание Евангелия с развернутыми параллельными местами?

Существует ли издание Евангелия с развернутыми параллельными местами?

Чтобы были не просто ссылки, как в обычных изданиях, а прямо на этой же странице (ну или на соседней) приводились развернутые цитаты из параллельных мест? Знаете ли вы такие книги на русском языке?